并且也說說我們對他們的看法。
另一個相關的感覺是,他們對中醫(yī)的態(tài)度和我們對中醫(yī)的態(tài)度完全不一樣。我總覺得,西方人對中醫(yī)的好奇心,跟我們對耍猴把戲或者各類奇巧淫計的好奇心沒有什么兩樣。所以每次有人問我一些中醫(yī)問題時,我總是只說一句話:I don’t know,我覺得說的越多,隔閡可能越深,我自己被看成怪物的可能性也越大。如果誰認為我的感覺錯了,請告訴。
關于概念
有人說,心理治療的操作性概念還很有限(所謂的話語空間狹窄),以至于不足以描述心理治療過程中的各種現(xiàn)象,包括病人心理的和治療師心理的。那么我們不禁要問,不知要有多少操作性概念或者要多寬的話語空間才足以描述心理治療過程中的各種現(xiàn)象。而從心理治療過程的復雜性來看,似乎再多的概念亦不足以將其精確地描述,更何況生產(chǎn)太多的專業(yè)概念,于同行之間的交流并非是好事。
還不如將心理學的專業(yè)術語進行一次非常專業(yè)化的處理,使心理學擁有跟一般語言同樣寬廣的話語空間,這一話語空間幾乎是無限寬廣的。這樣做應該更利于同行之間的交流,也利于大眾對心理治療理論的接受。過于繁復的術語概念體系也是優(yōu)秀臨床治療師無法推廣他們的經(jīng)驗的重要原因。
在心理治療領域,我們應該防止概念肢解了我們的思維,捆綁了我們的感受,限制了我們的情感,以及僵化了我們的行為。
古代中國是一個過度文明的社會
我所認為的過度文明的標志是:
1.社會規(guī)則的數(shù)量和強度超過了它作為調(diào)節(jié)人與人之間關系和維持社會穩(wěn)定的作用;
2.社會對個人的要求超過個人作為人(僅僅作為一個社會適應良好的人而非圣人)而應具備的標準;
3.個人會因為他的在思想意識上符合某一些社會標準而得到物質(zhì)上的獎賞;
4.過多的人從事非生產(chǎn)性的工作。
如果用以上標準來套,中國古代社會無一不符合。這里我們也許不需一一論證。作為心理治療者,我們應該認真思考的是,過度的社會文明給個人帶來了何種幸福與災難。從感覺上來說,我至少認為災難多于幸福。
魯迅曾經(jīng)用他獨特的犀利的風格給文化下過一個定義,說“文化就是限定”。在很多情形下,文化和文明可以通用。根據(jù)這一定義,中國古代社會就是一個過度限定的社會。這對個體人格的發(fā)展顯然是“過度”不利的。把魯迅的文化的定義推而廣之,我們也許可以說,中醫(yī)是限定的醫(yī)學。想想中醫(yī)里那么多的毫無根據(jù)的禁忌,就會認為這種說法是有道理的。
理解和體會
理解是在你疼痛的時候給你一顆止痛藥,體會是陪著你一起疼痛,一起流淚;
十五歲的時候讀唐詩是理解,四十五歲讀唐 上一頁 [1] [2] [3] [4] 下一頁 |