并且也說說我們對(duì)他們的看法。
另一個(gè)相關(guān)的感覺是,他們對(duì)中醫(yī)的態(tài)度和我們對(duì)中醫(yī)的態(tài)度完全不一樣。我總覺得,西方人對(duì)中醫(yī)的好奇心,跟我們對(duì)耍猴把戲或者各類奇巧淫計(jì)的好奇心沒有什么兩樣。所以每次有人問我一些中醫(yī)問題時(shí),我總是只說一句話:I don’t know,我覺得說的越多,隔閡可能越深,我自己被看成怪物的可能性也越大。如果誰認(rèn)為我的感覺錯(cuò)了,請(qǐng)告訴。
關(guān)于概念
有人說,心理治療的操作性概念還很有限(所謂的話語空間狹窄),以至于不足以描述心理治療過程中的各種現(xiàn)象,包括病人心理的和治療師心理的。那么我們不禁要問,不知要有多少操作性概念或者要多寬的話語空間才足以描述心理治療過程中的各種現(xiàn)象。而從心理治療過程的復(fù)雜性來看,似乎再多的概念亦不足以將其精確地描述,更何況生產(chǎn)太多的專業(yè)概念,于同行之間的交流并非是好事。
還不如將心理學(xué)的專業(yè)術(shù)語進(jìn)行一次非常專業(yè)化的處理,使心理學(xué)擁有跟一般語言同樣寬廣的話語空間,這一話語空間幾乎是無限寬廣的。這樣做應(yīng)該更利于同行之間的交流,也利于大眾對(duì)心理治療理論的接受。過于繁復(fù)的術(shù)語概念體系也是優(yōu)秀臨床治療師無法推廣他們的經(jīng)驗(yàn)的重要原因。
在心理治療領(lǐng)域,我們應(yīng)該防止概念肢解了我們的思維,捆綁了我們的感受,限制了我們的情感,以及僵化了我們的行為。
古代中國(guó)是一個(gè)過度文明的社會(huì)
我所認(rèn)為的過度文明的標(biāo)志是:
1.社會(huì)規(guī)則的數(shù)量和強(qiáng)度超過了它作為調(diào)節(jié)人與人之間關(guān)系和維持社會(huì)穩(wěn)定的作用;
2.社會(huì)對(duì)個(gè)人的要求超過個(gè)人作為人(僅僅作為一個(gè)社會(huì)適應(yīng)良好的人而非圣人)而應(yīng)具備的標(biāo)準(zhǔn);
3.個(gè)人會(huì)因?yàn)樗脑谒枷胍庾R(shí)上符合某一些社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)而得到物質(zhì)上的獎(jiǎng)賞;
4.過多的人從事非生產(chǎn)性的工作。
如果用以上標(biāo)準(zhǔn)來套,中國(guó)古代社會(huì)無一不符合。這里我們也許不需一一論證。作為心理治療者,我們應(yīng)該認(rèn)真思考的是,過度的社會(huì)文明給個(gè)人帶來了何種幸福與災(zāi)難。從感覺上來說,我至少認(rèn)為災(zāi)難多于幸福。
魯迅曾經(jīng)用他獨(dú)特的犀利的風(fēng)格給文化下過一個(gè)定義,說“文化就是限定”。在很多情形下,文化和文明可以通用。根據(jù)這一定義,中國(guó)古代社會(huì)就是一個(gè)過度限定的社會(huì)。這對(duì)個(gè)體人格的發(fā)展顯然是“過度”不利的。把魯迅的文化的定義推而廣之,我們也許可以說,中醫(yī)是限定的醫(yī)學(xué)。想想中醫(yī)里那么多的毫無根據(jù)的禁忌,就會(huì)認(rèn)為這種說法是有道理的。
理解和體會(huì)
理解是在你疼痛的時(shí)候給你一顆止痛藥,體會(huì)是陪著你一起疼痛,一起流淚;
十五歲的時(shí)候讀唐詩是理解,四十五歲讀唐 上一頁 [1] [2] [3] [4] 下一頁 |